RIDGID R9700 Use and Care Manual

Browse online or download Use and Care Manual for Power tools RIDGID R9700. RIDGID R9700 Use and Care Manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 44
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
JobMax
Multi-Tool Head
R8223406
Use only with base model Series A, B, C, D, E
Series A includes models R8223400, R8223500
Series B includes model R2850
Series C includes model R9020PN
Series D includes model P246
Series E includes model R8620
To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com
WARNING:
To reduce the risk of injury, user must read and understand this operator’s
manual as well as the operator’s manual for the power base and, if applicable,
the battery pack and charger before use. Ensure compatibility and proper fit
of head and power base before using.
SPECIFIC SAFETY RULES
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric shock.
To reduce the risk of electrocution or electric shock, do not touch exposed
metal parts of multi-tool head or power base during operation. For proper hand
placement, refer to the operator’s manual included with your power base.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable
and may lead to loss of control.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Speed ............................................................................ 0-20,000 oscillations per min.
APPLICATIONS
Accessory Type Uses
Segment saw
blade
Flush cutting in wood, drywall, and
plastic.
Wood plunge
cutting blade
Straight cutting in wood, drywall, and
plastic.
Detail sanding
backing pad
Sanding in corners and other hard-to-
reach areas
Sanding sheets
Sanding sheets in 60 grit (1), 80 grit (3),
and 120 grit (1) are provided for sanding
in different applications
Adaptor
Install adaptor with either side out for use
with different brands of accessories.
INSTALLING HEAD
See Figure 1.
Remove the battery pack from the power base or disconnect from power supply.
Place the head on the power base and push until the latches click into position.
Pull on the head to make sure it is securely installed before proceeding.
NOTE: The head can be installed at 90° angles to best suit your application needs.
WARNING:
The accessory clamp on this tool may create a pinch point hazard, handle
with care. Keep fingers away from accessory clamp when rotating the sliding
lever into the “locked position”.
INSTALLING ACCESSORIES
See Figures 2 - 6.
Remove the battery pack from the power base or disconnect from power supply.
Pull the sliding lever up until the arrow on the sliding lever is aligned with the arrow
on the housing and then, pull it fully back so that it is resting on the back of the
housing to unlock the accessory clamp.
Pivot the accessory clamp until it is in line with the clamp shaft.
Place the desired accessory on the head so that the openings on the accessory fit
on the raised parts of the head. Pivot the accessory clamp until it is perpendicular
to the clamp shaft.
NOTE: Some other brands of accessories will also fit this head without the use of
adaptors. When using these accessories, always follow the instructions for that
accessory, in addition to all instructions for this product.
An adaptor is provided to allow use of some other brands of accessories with the
power base. When using these accessories, install the adaptor first, then install
the accessory. The adaptor has a different interface pattern on each side for use
with different brands of accessories. Only use the adaptor when using these
accessories.
NOTE: When using other brands of accessories that require the use of an adaptor,
always follow the instructions for these accessories, in addition to all instructions
for this product.
With the accessory in place, push the sliding lever forward and then down to lock
the accessory clamp in place.
WARNING:
Do not wear loose clothing or jewelry when operating tool. They could get
caught in moving parts causing serious injury. Keep head away from tool and
work area. Hair could be drawn into tool causing serious injury.
WARNING:
Unsecured work could be thrown towards the operator causing injury.
CUTTING
See Figure 7.
Hold the tool firmly in front of and clearly away from you. Make sure blade is clear
of any foreign material.
Mark the line of cut clearly.
Depress the switch trigger to start the cutting action. Allow the blade to reach your
desired speed, then move the blade into the work.
To cut, keep the teeth of the blade in the work surface and move the back of the
tool slowly in a constant sideways motion.
NOTE: If the writing on the blade looks blurry when in use, you are using the correct
amount of pressure. If they become clear, you are using too much force.
NOTICE:
Do not force. Use only enough pressure to keep the tool cutting. Let the blade
and tool do the work. Use of excessive pressure will cause strong vibrations
to the tool, which may result in broken blades and cause premature wear to
the tool’s motor.
WARNING:
Keep hands away from blades. Do not reach underneath work or around or
over the blade while blade is moving. Do not attempt to remove cut material
when blade is moving.
SANDPAPER SELECTION
Selecting the correct size grit and type sandpaper is an extremely important step in
achieving a high quality sanded finish. Aluminum oxide, silicon carbide, and other
synthetic abrasives are best for power sanding. Natural abrasives, such as flint and
garnet are too soft for economical use in power sanding.
In general, coarse grit will remove the most material and finer grit will produce the
best finish in all sanding operations. The condition of the surface to be sanded will
determine which grit will do the job. If the surface is rough, start with a coarse grit and
sand until the surface is uniform. Medium grit may then be used to remove scratches
left by the coarser grit and finer grit used for finishing of the surface. Always continue
sanding with each grit until surface is uniform.
SANDING
See Figure 8.
Hold tool in front and away from you, keeping it clear of the workpiece. Start tool and
let the motor build to your desired speed, then gradually lower on the work with a slight
forward movement. Move the tool slowly over workpiece using forward and backward
or side to side strokes. Upon completion of sanding operation, always remove sander
from workpiece before turning it off.
􀀀D n frce The weight of the unit supplies adequate pressure, so let the sandpaper
and sander do the work. Applying additional pressure only slows the motor, rapidly
wears sandpaper, and greatly reduces sander speed. Excessive pressure will overload
the motor causing possible damage from motor overheating and can result in inferior
work. Any finish or resin on wood may soften from the frictional heat. Do not allow
sanding on one spot too long as sander’s rapid action may remove too much material,
making the surface uneven.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING:
This product and some dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities may contain chemicals, including
lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and,
arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from exposure to these chemicals varies, depending on how often
you do this type of work. To reduce your exposure, work in a well-ventilated
area and with approved safety equipment, such as dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 5
A - Multi-tool head (tête polyvalente, cabezal para
varias herramientas)
B - Latches (loquets, broche)
C - Power base (base pour entraînement, base de
alimentación)
A - Clamp (bride, prensa)
B - Adaptor (adaptateur, adaptador)
C - Generic accessory (accessoire générique,
accesorio genérico)
A - Detail sanding backing pad (plateau porte-
disque abrasif de finition, almohadilla de
respaldo para lijado detallado)
B - Wood plunge cutting blade (lame de coupe
plongeante pour bois, hoja para cortes de
penetración para madera)
C - Segment saw blade (lame de scie segmentaire,
hoja de sierra segmentada)
A - Sliding lever (levier de coulissant,palanca de
deslizable)
B - Arrow (flèche, flecha)
C - Accessory clamp (bride pour accessoire,
abrazadera de accesorios)
A - Accessory clamp (bride pour accessoire,
abrazadera de accesorios)
B - Clamp shaft (arbre de la bride, eje de la
abrazadera)
A - Sliding Lever (levier de coulissant,palanca de
deslizable)
B - Accessory clamp (bride pour accessoire,
abrazadera de accesorios)
FRANÇAIS
Tête polyvalente JobMax
R8223406
Compatible uniquement avec le base modèle de série A, B, C, D, E
Série A inclut modèle R8223400, R8223500
Série B inclut modèle R2850
Série C inclut modèle R9020PN
Série D inclut modèle P246
Série E inclut modèle R8620
Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le
présent manuel d’utilisation ainsi que le manuel d’utilisation pour la base
pour entraînement et, si applicable, du bloc-piles et du chargeur avant de les
utiliser. S’assurer que la tête et la base pour entraînement sont compatibles
et qu’elles sont installées de la façon appropriée avant de les utiliser.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de le mettre en contact avec
des fils électriques cachés ou son propre cordon d’alimentation, le tenir par
les surfaces de prise isolées. Le fait de couper un fil sous tension « électrifie »
les pièces métalliques exposées de l’outil et pourrait donner l’opérateur de choc
électrique.
Pour réduire le risque d’électrocution ou choc électrique, ne pas toucher les
pièces métalliques exposées de tête polyvalente ou base pour entraînement
pendant le fonctionnement. Consulter le manuel d’utilisation du base afin de
connaître l’emplacement de la main adéquat.
Utiliser des serre-joints ou un autre système approprié pour maintenir
fermement la pièce sur une surface stable. Une pièce tenue à la main ou contre
son corps est instable et peut causer une perte de contrôle.
FICHE TECHNIQUE
Vitesse .....................................................................0 à 20 000 oscillations par minute
APPLICATIONS
Type d’accessoire Utilisations
Lame de scie
segmentaire
Pour les applications de coupe à ras dans
le bois, la cloison sèche et le plastique
Lame de coupe
plongeante pour
bois
Pour effectuer des coupes droites dans le
bois, la cloison sèche et le plastique
Plateau porte-
disque abrasif de
finition
Pour le ponçage dans les coins et les
autres endroits difficiles d’accès
Feuilles de papier
abrasif
Une (1) feuille de papier abrasif (grain
de 60), trois (3) feuilles de papier abrasif
(grain de 80) et une (1) feuille de papier
abrasif (grain de 120) sont fournies pour
différentes applications de ponçage
Adaptateur
Installer l’adaptateur à l’une des sorties
afin de pouvoir utiliser différentes marques
d’accessoires.
INSTALLATION DE LA TÊTE
Voir la figure 1.
Retirer le bloc-piles de la base pour entraînement ou débrancher la base pour
entraînement de l’alimentation électrique.
Placer la tête sur la base pour entraînement et appuyer jusqu’à ce que les loquets
s’enclenchent en place. Tirer sur la tête pour s’assurer qu’elle est fixée solidement
avant de commencer l’opération.
NOTE : La tête peut être installée à des angles de 90° afin de s’adapter à l’application
visée.
AVERTISSEMENT :
La bride pour accessoire sur cet outil représente un risque possible de
pincement et doit être manipulée avec soin. Garder les doigts éloignés de la
bride pour accessoire lors de la rotation du levier coulissant vers la position
de blocage.
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
Voir les figures 2 à 6.
Retirer le bloc-piles de la base pour entraînement ou débrancher la base pour
entraînement de l’alimentation électrique.
A
B
C
A
A
A
A
A
B
B
B
C
C
A
B
C
B
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Summary of Contents

Page 1 - Tête polyvalente JobMax

JobMax™ Multi-Tool HeadR8223406Use only with base model Series A, B, C, D, E• Series A includes models R8223400, R8223500• Series B includes model R

Page 2 - TECHNOLOGIES, INC

3 - FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUESUTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUESNe pas forcer l’outil. Utili

Page 3

4 - FrançaisUtiliser la poignée auxiliaire(s), si elle est fournie avec l’outil. La perte de contrôle peut causer des blessures. Lorsque l’outil

Page 4 - POWER TOOL USE AND CARE

5 - FrançaisSYMBOLESCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une i

Page 5 - POWER BASE SAFETY WARNINGS

6 - FrançaisASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endom

Page 6

7 - FrançaisENTRETIENAVERTISSEMENT :Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une

Page 7

2 - EspañolADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICAADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones

Page 8

3 - EspañolEMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICANo fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada t

Page 9

4 - EspañolADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE BASE DE ALIMENTACIÓNUtilice el mango auxiliar(s), si se suministra con la herramienta. Cualquier pérdida de

Page 10 - ÉLECTRIQUES

5 - EspañolSÍMBOLOSLas siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este

Page 11 - ENTRAÎNEMENT

6 - EspañolARMADO ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto q

Page 12 - SYMBOLES

ESPAÑOL Tirer le levier coulissant vers le haut jusqu’à ce que la flèche du levier coulissant s’aligne avec la flèche du boîtier puis tirer complète

Page 13 - UTILISATION

7 - EspañolMANTENIMIENTO ADVERTENCIA:Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría cau

Page 14 - ENTRETIEN

8CRFRFig. 1A - Depress latch to release battery pack (appuyer sur les loquets pour libérer le bloc-piles, para soltar el paquete de baterías oprima lo

Page 15 - HERRAMIENTA ELÉCTRICA

988000-6904-25-13 (REV:09)Customer Service Information:For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide

Page 16

EnglishOPERATOR’S MANUAL12 V LITHIUM-ION BATTERY PACKR82048, R82058, R82049, R82059Use this battery pack for RIDGID® 12V Lithium-ion cordless products

Page 17

EnglishR82049, R82048R82058, R82059OPERATIONMAINTENANCEOne World Technologies, Inc.P.O. Box 35, Hwy. 8Pickens, SC 29671, USA1-866-539-1710CHARGING THE

Page 18 - SÍMBOLOS

Français 12 V LITHIUM-ION BLOC-PILESR82048, R82058, R82049, R82059Utiliser ce bloc-piles uniquement avec les produits sans fil au lithium ion de 12 V

Page 19 - FUNCIONAMIENTO

FrançaisUTILISATION PAR TEMPS FROIDLe bloc-piles au lithium-ion peut être utilisé à des températures descendant à -20 °C (-4 °F). Mettre le bloc-piles

Page 20 - MANTENIMIENTO

EspañolPAQUETE DE BATERÍAS 12 V DE IONES DE LITIOR82048, R82058, R82049, R82059Use este paquete de baterías únicamente en pro-ductos inalámbricos que

Page 21 - PARA FINES ILUSTRATIVOS

EspañolCÓMO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍASLos paquetes de baterías se envían con carga baja para evitar posibles problemas. Por lo tanto, debe cargarla

Page 22 - OPERATOR’S MANUAL

OPERATOR’S MANUAL12 VOLT LITHIUM-ION CHARGERMANUEL D’UTILISATIONCHARGEUR DE LITHIUM-ION DE 12 VMANUAL DEL OPERADORCARGADOR DE IONES DE LITIO DE 12 VR8

Page 23 - OPERATION

OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR12 V JobMax™ POWER BASEBASE POUR ENTRAÎNEMENT JobMax™ DE 12 VBASE DE ALIMENTACIÓN JobMax™ DE

Page 24 - MAINTENANCE

2 — EnglishSAFETY RULES FOR CHARGER Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in

Page 25 - BLOC-PILES

3 — EnglishSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these

Page 26

4 — EnglishOPERATIONWARNING: Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient

Page 27 - REGLAS DE SEGURIDAD

5 — EnglishOPERATIONWARNING: This product may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects or ot

Page 28

2 — FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87

Page 29

3 — FrançaisSYMBOLESCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une i

Page 30 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

4 — FrançaisUTILISATIONAVERTISSEMENT :Ne pas laisser la familiarité avec les produits faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de sec

Page 31 - ASSEMBLY

5 — FrançaisUTILISATIONAVERTISSEMENT : Ce produit peut contenir des produits chimiques, notamment du plomb qui, selon l’État de la Californie, peuvent

Page 32

2 — EspañolREGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instruccione

Page 33

3 — EspañolSÍMBOLOSEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.

Page 34 - AVERTISSEMENT :

2 - EnglishWARNINGRead all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire an

Page 35

4 — EspañolFUNCIONAMIENTOADVERTENCIA: No permita que su familarización con los productos le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un in

Page 36

5 — EspañolFUNCIONAMIENTOADVERTENCIA: Este producto puede contener sustancias químicas (incluido el plomo) reconocidas por el estado de California com

Page 37

6MAINTENANCEWARNING: When servicing use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage.WARNI

Page 38 - ADVERTENCIA:

7Fig. 1Fig. 2A - Battery port (logement de piles, receptáculo para baterías)B - Green LED (témoin vert, indicador de verde)C - Red LED (témoin rouge,

Page 39

9910001698-1-14 (REV:01)OPERATOR’S MANUAL12 VOLT LITHIUM-ION CHARGERMANUEL D’UTILISATIONCHARGEUR DE LITHIUM-ION DE 12 VMANUAL DEL OPERADORCARGADOR DE

Page 40

3 - EnglishKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to

Page 41

4 - EnglishSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-pretation of thes

Page 42

5 - EnglishOPERATION WARNING: Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficien

Page 43

6 - EnglishINSTALLING/REMOVING BATTERY PACKSee Figure 2, page 8. To install, lock the switch trigger and insert the battery pack. Make sure the

Page 44

2 - FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUESAVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pa

Comments to this Manuals

No comments