OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATION/ MANUAL DEL OPERADOR1/2 in. 18 VOLT HAMMER DRILLTWO-SPEED/REVERSIBLEPERCEUSE À PERCUSSION 18 V DE 13 mm (1/2 po)
3 - FrançaisADVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PERCEUSE À PERCUSSIONUtiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément à ces instru
Customer Service Information:For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information
4 - FrançaisSYMBOLESCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une i
5 - FrançaisASSEMBLAGEDÉBALLAGECe produit nécessite un assemblage. Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. Tous les articles
6 - Français AVERTISSEMENT :Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattent
7 - FrançaisUTILISATION AVERTISSEMENT :Veiller à insérer le foret ou l’embout droit dans les mors du mandrin. Ne pas insérer un foret dans les mors en
8 - FrançaisUTILISATIONNOTE : Section Entretien commençant sur 9 de page après la section Español. Figures (illustrations) commençant sur la page 10.C
2 - EspañolADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIALea todas las advertencias de seguridad y instrucciones. El in
3 - EspañolADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICAADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE TALADRO DE PERCUSIÓNafectar el funcionamiento
4 - EspañolSÍMBOLOSEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.
5 - EspañolARMADODESEMPAQUETADOEste producto requiere armarse. Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Todos los elemento
2 - EnglishGENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNINGRead all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions ma
6 - Español ADVERTENCIA:No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es
7 - EspañolFUNCIONAMIENTOAbra o cierre las mordazas del portabrocas a tal punto que la abertura sea levemente más grande que la broca deseada. Lev
8 - EspañolNOTA: Figuras (illustraciones) comenzando en la página 10.Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una gar
9MAINTENANCEENTRETIENMANTENIMIENTOWARNING:When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause
10R8611504A - Two-speed gear train (train d’engrenages à deux vitesses, engranaje de dos velocidades)B - Mode selector (sélecteur de mode, selector de
11ADCBFig. 3A - Direction of rotation selector (forward/reverse/center lock) [sélecteur de sens de rotation (avant / arrière / verrouillage central),
12DABCFig. 10A - Drill mode (torque adjustment not active), [mode de perçage (réglage du couple désactivé), modo de taladrado (ajuste de fuerza de tor
15NOTES / NOTAS
Customer Service Information:For parts or service, do not return this product to the store. Contact your nearest RIDGID® authorized service center. Be
OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR1/4 IN. 18 V IMPACT DRIVERCLÉ À CHOCS 1/4 PO 18 VDESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 1/4 PULG. Y 18
3 - EnglishGENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGSHAMMER DRILL SAFETY WARNINGSUse the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
2 Introduction ...
3 - English WARNINGRead all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire a
4 - EnglishGENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGSIMPACT DRIVER SAFETY WARNINGSHold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operati
5 - EnglishSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-pretation of thes
6 - EnglishFEATURESPRODUCT SPECIFICATIONSCoupler ...1/4 in. HexMotor ...
7 - EnglishASSEMBLYOPERATION WARNING:Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is su
8 - EnglishOPERATIONSWITCH TRIGGERSee Figure 2, page 11.To turn the impact driver ON, depress the switch trigger. To turn it OFF, release the switch t
9 - EnglishMAINTENANCE WARNING:When servicing use only identical RIDGID® replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause produc
10 - EnglishWARRANTYProof of purchase must be presented when requesting war-ranty service. Limited to RIDGID® hand held and stationary power tools pur
3 - FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT :Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivr
4 - EnglishSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these
4 - FrançaisUtiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus,
5 - FrançaisSYMBOLESLes termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de
6 - FrançaisCARACTÉRISTIQUESFICHE TECHNIQUECoupleur ... 6,35 mm (1/4 po) hex.Moteur ...
7 - FrançaisASSEMBLAGE AVERTISSEMENT :Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de secon
8 - FrançaisUTILISATIONGÂCHETTEVoir la figure 2, page 11.Pour mettre la clé à chocs en MARCHE, appuyer sur la gâchette. Pour ARRÊTER, relâcher la gâch
9 - FrançaisFIGURES (ILLUSTRATIONS) COMMENÇANT SUR 11 DE PAGE APRÈS LA SECTION ESPAGNOL. ATTENTION :La clé à choc n’est pas conçue pour être utilisée
10 - FrançaisGARANTIEUne preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie.Cette garantie se limite aux outils électri
3 - EspañolADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA ADVERTENCIALea todas las advertencias de seguridad y instrucciones. El incumplimiento
4 - EspañolADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bie
5 - EspañolSÍMBOLOSEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.
5 - EnglishUNPACKINGThis product requires assembly. Carefully remove the tool and any accessories from the box. All items listed in the Includes sec
6 - EspañolCARACTERÍSTICASESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOAcoplador ... 6,35 mm (1/4 pulg.) hex.Motor ...
7 - EspañolFUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA:No permita que su familarización con el producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un ins
8 - EspañolGATILLO DEL INTERRUPTORVea la figura 2, página 11.·Para ENCENDER el destornillador de impacto, oprima el gatillo del interruptor. Para APA
9 - Español ADVERTENCIA:No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleg
10 - EspañolGARANTÍADebe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Se limita a las herramientas de mano y estaci
11Fig. 1A - Coupler (coupleur, acoplador)B - LED light (lampe dél, diodo luminiscente)C - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor)D - Direct
OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR1/4 IN. 18 V IMPACT DRIVERCLÉ À CHOCS 1/4 PO 18 VDESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 1/4 PULG. Y 18
1 - EnglishTo register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.comPour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la vis
2 - English Introduction ...
3 - EnglishGENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGSWARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions ma
6 - EnglishOPERATIONWARNING:Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficie
4 - EnglishCUTTING PROCEDURESDANGER:Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If
5 - English Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports mus
6 - EnglishSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these
7 - EnglishFEATURESPRODUCT SPECIFICATIONSBlade Diameter ... 6-1/2 in.Blade Arbor ...
8 - EnglishWARNING:A 6-1/2 in. blade is the maximum blade capacity of the saw. Never use a blade that is too thick to allow outer blade washer to enga
9 - EnglishOPERATIONWARNING:Do not allow familiarity with the tool to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient
10 - EnglishOPERATIONWARNING:Never tie the lower blade guard in a raised position. Leaving the blade exposed could lead to serious injury. If at any t
11 - English Remove the battery pack from saw. Rotate adjustment lever away from the base. Determine the desired depth of cut. Hold base flat
12 - EnglishOPERATIONthe desired angle setting on the bevel scale (0-50°). NOTE: There are detentes in the bevel scale to make it easier to set the
13 - EnglishMAINTENANCEWARNING:When servicing use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product dama
7 - EnglishOPERATION Rotate the chuck body to close and tighten the chuck jaws. WARNING: Do not hold the chuck body with one hand and use the power
14 - EnglishWARRANTYProof of purchase must be presented when requesting war-ranty service. Limited to RIDGID® hand held and stationary power tools pur
3 - FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUESUtiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’équipem
4 - FrançaisGarder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de
5 - FrançaisAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE CIRCULAIRE Si la lame se bloque ou si la coupe est interrompue pour une raison quelconque,
6 - FrançaisSYMBOLESLes termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de
7 - FrançaisCARACTÉRISTIQUESFICHE TECHNIQUEDiamètre de la lame ... 165 mm (6-1/2 po)Axe de lame ...
8 - FrançaisASSEMBLAGEDÉBALLAGECe produit nécessite un assemblage. Sortir la produit et les accessoires de la boîte avec précaution. S’assurer que to
9 - FrançaisUTILISATIONAVERTISSEMENT :Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
10 - FrançaisUTILISATIONAVERTISSEMENT :Ne jamais bloquer la garde en position relevée. La lame exposée pourrait infliger des blessures graves. Si, que
11 - FrançaisUTILISATION Retirer le bloc de piles de la scie Tourner le levier de réglage vers l’extérieur de la base. Déterminer la profondeur
8 - EnglishNOTE: Maintenance information begins on page 9 after French and Spanish language sections. Figures (illustrations) start on page 10.This pr
12 - FrançaisUTILISATIONRÉGLAGE DE COUPE EN BISEAUVoir la figure 19, page 17. Retirer le bloc de piles de la scie.Tourner le levier de réglage dan
13 - FrançaisENTRETIENAVERTISSEMENT :Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une
14 - FrançaisGARANTIEUne preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie.Cette garantie se limite aux outils électri
3 - EspañolADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICASADVERTENCIA:Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. El incumplim
4 - EspañolPROCEDIMIENTOS DE CORTEPELIGRO:Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la otra mano en el mango auxiliar o en
5 - EspañolREGLAS ADICIONALES DE SEGURIDADUtilice prensas o cualquier otro medio práctico de asegurar y sostener la pieza de trabajo en una platafor
6 - EspañolSÍMBOLOSEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.
7 - EspañolCARACTERÍSTICASESPECIFICACIONES DEL PRODUCTODiámetro de la hoja ...165 mm (6-1/2 pulg.)Árbol de la hoja de corte .
8 - EspañolADVERTENCIA:La máxima capacidad de diámetro de hoja de la sierra es 165 mm (6-1/2 pulg.). Nunca utilice una hoja tan gruesa que la arandel
9 - EspañolFUNCIONAMIENTOADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un
2 - Français AVERTISSEMENTLire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peu
10 - EspañolFUNCIONAMIENTOPRECAUCIÓN:Para evitar posibles lesiones serias, nunca utilice la sierra cuando no esté funcionando correctamente la protecc
11 - EspañolAJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE LA HOJAVea la figura 12, pãgina 17.Siempre mantenga la hoja a un ajuste de profundidad correcto. Por debajo de
12 - EspañolFUNCIONAMIENTO NOTA: Hay retenes en la escala de bisel para que sea más fácil ajustar el ángulo de la hoja a 45°, 30°, 22,5° o 15°.Gire
13 - EspañolMANTENIMIENTOADVERTENCIA:Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede cau
14 - EspañolGARANTÍADebe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Se limita a las herramientas de mano y estaci
15A - Lock-off button (bouton de verrouillage, botón del seguro de apagado)B - Spindle lock (verrouillage de broche, seguro del husillo)C - LED light
16453050Fig. 4Fig. 5Fig. 6Fig. 10BA - To install (pour installer, para instalar)B - To remove (pour retirer, para desmontar)C - Depress latches to rel
17Fig. 12Fig. 15Fig. 16Fig. 17Fig. 13Fig. 14A - Index point (indication de profondeur, punto indicador)B - Depth of cut scale (levier de réglage de pr
18CFig. 22Fig. 21AA - Combination square (équerre combinée, escuadra de carpintero)B - Blade (lame, hoja)C - Screw hole (orifice de las vis, agujero d
19NOTES/NOTAS
Comments to this Manuals