1Cette lampe de travail a été conçue et fabriquée conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. C
1011UTILISATIONPrêt à charger le bloc de batteriesUne fois le bloc de batteries refroidi, le chargeur passe en mode de charge rapideUne fois le bloc d
1011UTILISATIONINSTALLATION DU BLOC DE BATTERIES Voir la figure 4.n Aligner la nervure du bloc de batteries sur la rainure intérieure de la
1213ENTRETIENAVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une
1213ENTRETIENBATTERIESLe bloc de batteries de cette lampe contient des batteries rechargeables au nickel-cadmium. L’autonomie des batteries après
1415NOTES
1415GARANTIEUne preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Cette garantie se limite aux outils électriqu
16Service après-vente :Pour acheter des pièces ou pour un dépannage, contacter le centre de réparations RIDGID agréé le plus proche. Veiller à fournir
23n Introduction ...
23RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESAVERTISSEMENT !LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non respect de toutes les instructio
45RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRESn Ne pas laisser des enfants utiliser la lampe sans surveillance. Ce n’est pas un jouet. L’ampoule devient brûlant
45SYMBOLESCertains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétat
67SYMBOLESLes termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risque associé à l’utilisation de ce p
67CARACTÉRISTIQUESFig. 1FICHE TECHNIQUE R829 R839 Batterie ... 12 V c.c. 14,4 V c.c.E
89AVERTISSEMENT :Si des pièces manquent, ne pas utiliser cette lampe avant qu’elles aient été installées. Ne pas prendre cette précaution pourrait ent
89AVERTISSEMENT :Ne pas laisser la familiarité avec la lampe faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’ina
Comments to this Manuals