RIDGID ZRR2611 Use and Care Manual Page 1

Browse online or download Use and Care Manual for Power sanders RIDGID ZRR2611. RIDGID ZRR2611 Use and Care Manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 36
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
RANDOM ORBIT SANDER
PONCEUSE À ORBITE ALÉATOIRE
LIJADORA ORBITAL ALEATORIA
DOUBLE INSULATED VARIABLE SPEED
DOUBLE ISOLATION VITESSE VARIABLE
DOBLE AISLAMIENTO VELOCIDAD VARIABLE
R2611
Cette ponceuse à orbite aléatoire a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité
d’emploi et sécurité d’utilisation. Correctement entretenue,
elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et
sans problèmes.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation
avant d’employer ce produit.
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID®.
Su lijadora orbital aleatoria ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fi-
abilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID®.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Your random orbit sander has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you for buying a RIDGID® product.
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s’il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 35 36

Summary of Contents

Page 1 - OPERATOR’S MANUAL

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCEOPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADORRANDOM ORBIT SANDERPONCEUSE À ORBITE ALÉATOIRE LIJADORA O

Page 2 - INTRODUCTION

10 - EnglishOPERATIONNOTE: To release the lock, depress the switch trigger.If you have the lock-on feature engaged during use and the sander is accid

Page 3 - GENERAL SAFETY RULES

11 - EnglishWARNING: When servicing use only identical RIDGID replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.W

Page 4 - SPECIFIC SAFETY RULES

12 - EnglishWARRANTYProof of purchase must be presented when requesting war-ranty service. Limited to RIDGID® hand held and stationary power tools pur

Page 5 - WARNING:

3 - FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESAVERTISSEMENT !Lire toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîn

Page 6 - ELECTRICAL

4 - FrançaisLorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de le mettre en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon d’ali

Page 7 - FEATURES

5 - FrançaisSYMBOLESCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une i

Page 8 - ASSEMBLY

6 - FrançaisDOUBLE ISOLATIONLa double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cord

Page 9

7 - FrançaisCARACTÉRISTIQUESFICHE TECHNIQUEDiamètre du disque abrasif ...6 po (15,2 cm)Diamètre d’orbite ...

Page 10 - OPERATION

8 - FrançaisAVERTISSEMENT :Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été remplacées. L’utilisation sû

Page 11 - MAINTENANCE

9 - Françaisl’opérateur de contrôler la vitesse de rotation. Pour accroître la vitesse, tourner le sélecteur sur une valeur plus élevée. Pour réduire

Page 12 - WARRANTY

2 Introduction ...

Page 13 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

10 - FrançaisAVERTISSEMENT :Avant de brancher la ponceuse sur une prise secteur, toujours vérifier que la gâchette n’est pas verrouillée. Ne pas prend

Page 14

11 - FrançaisAVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une

Page 15 - SYMBOLES

12 - FrançaisGARANTIEUne preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Cette garantie se limite aux outils électr

Page 16 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

3 - EspañolREGLAS DE SEGURIDAD GENERALESADVERTENCIA:Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar d

Page 17 - CARACTÉRISTIQUES

4 - EspañolSujete la herramienta eléctrica por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual la her-ramienta de corte pu

Page 18 - ASSEMBLAGE

5 - EspañolSÍMboloSEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.

Page 19

6 - Españoldoble aiSlaMientoEl doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de us

Page 20

7 - EspañolCARACTERÍSTICASESPECIFICACIONES DEL PRODUCTODiámetro del disco de lija ... 15,2 cm (6 pulg.)Diámetro de la órbita ...

Page 21 - ENTRETIEN

8 - EspañolADVERTENCIA:Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramienta sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con f

Page 22 - GARANTIE

9 - Españolcontrolar la velocidad del disco. Para aumentar la velocidad del disco de lija, gire el selector de velocidad a una marca superior. Para di

Page 23 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

3 - EnglishGENERAL SAFETY RULESWARNING:Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/o

Page 24

10 - EspañolFUNCIONAMIENTOaSeguraMiento de la lijadora en la POSICIÓN DE ENCENDIDOVea la figura 8, página 14.La lijadora está equipada de un seguro de

Page 25 - SÍMboloS

11 - EspañolADVERTENCIA: Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar u

Page 26 - ASPECTOS ELÉCTRICOS

12 - EspañolGARANTÍADebe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Se limita a las herramientas de mano y estaci

Page 27 - CARACTERÍSTICAS

13Fig. 1A - Vacuum adaptor (adaptateur d’aspiration, adaptador para aspiradora)B - Lock-on button (bouton de verrouillage, botón del seguro de encendi

Page 28 - FUNCIONAMIENTO

14Fig. 7Fig. 8Fig. 11Fig. 10A - Top cover (couvercle, tapa superior)B - Screws (vis, tornillos)C - Brush assembly (balais, conjunto de escobilla)D - L

Page 29

NOTES / NOTAS

Page 30

983000-8612-16-11 (REV:04)Customer Service Information:For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide

Page 31 - MANTENIMIENTO

4 - EnglishHold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own

Page 32 - GARANTÍA

5 - EnglishSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these

Page 33 - 2-1/2"

6 - EnglishDOUBLE INSULATIONDouble insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three-wire groun

Page 34 - AIR FLOW

7 - EnglishFEATURESPRODUCT SPECIFICATIONSSanding Disc Diameter ... 6 in.Orbit Diameter ...

Page 35 - NOTES / NOTAS

8 - EnglishWARNING:If any parts are damaged or missing do not operate this tool until the parts are replaced. Use of this product with damaged or miss

Page 36

9 - EnglishATTACHING THE DUST BAGSee Figure 6, page 13.The dust bag provides a dust collection system for the sander. Sanding dust is drawn up through

Comments to this Manuals

No comments