To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.comPour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: http:/
10 - EnglishOPERATING THE SANDERSee Figure 8, page 15.Clamp or otherwise secure the work to prevent it from moving under the sander. WARNING:Unsecured
11 - EnglishMANUALLY ADJUSTING SANDING BELT TRACKINGSee Figure 11, page 15.This sander features an automatic tracking system designed to keep the sand
12 - EnglishMAINTENANCE Check for wear. Replace both brush assemblies when either has less than 1/4 in. length of carbon remaining. NOTE: Do not re
13 - EnglishWARRANTYProof of purchase must be presented when requesting warranty service. Limited to RIDGID® hand held and stationary power tools purc
3 - FrançaisAVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peu
4 - FrançaisTenir l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolées étant donné que la courroie peut entrer en contact avec le cordon d’alim
5 - FrançaisSYMBOLESCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une i
6 - FrançaisDOUBLE ISOLATIONLa double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cord
7 - FrançaisAPPRENDRE À CONNAÎTRE LA PONCEUSE À BANDEVoir la figure 1, page 14.La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des info
8 - FrançaisAVERTISSEMENT :Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inatten
2 Introduction ...
9 - FrançaisCOMMANDE DE VITESSE VARIABLEVoir la figure 2, page 14.Cette ponceuse est équipée d’un sélecteur permettant à l’opérateur d’ajuster la vite
10 - FrançaisUTILISATION DE LA PONCEUSEVoir la figure 8, page 15.Assujettir la pièce à poncer avec des serres-joints ou un autre dispositif, pour l’im
11 - FrançaisRÉGLAGE DU SYSTÈME DE GUIDAGE DE LA BANDE ABRASIVEVoir la figure 11, page 15.Cette ponceuse est dotée d’un système de guidage automatique
12 - FrançaisENTRETIEN Retirer les (2) capuchons de balais à l’aide d’un tournevis.Retirer les balais (2). Regarder s’ils sont usés. Remplacer l
13 - FrançaisGARANTIEUne preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Cette garantie se limite aux outils électr
3 - EspañolADVERTENCIALea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar
4 - EspañolSostenga la herramienta eléctrica de las superficies de sujeción aisladas, debido a que la correa puede hacer contacto con su propio cord
5 - EspañolSÍMBOLOSEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.
6 - EspañolDOBLE AISLAMIENTOEl doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de us
7 - EspañolESPECIFICACIONES DEL PRODUCTODimensiones de la banda ... ...
3 - EnglishWARNINGRead all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire an
8 - EspañolADVERTENCIA:No permita que su familarización con los productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es sufic
9 - EspañolSELECTOR DE VELOCIDADVea la figura 2, pãgina 14.La lijadora dispone de un selector de velocidad, de A (la más lenta) a F (la más rápida),
10 - EspañolUTILIZACIÓN DE LA LIJADORAVea la figura 8, pãgina 15.Fije con prensas o asegure de alguna manera la pieza de trabajo para evitar que se mu
11 - EspañolAJUSTE MANUAL DE LA ALINEACIÓN DE LA BANDA DE LIJAVea la figura 11, pãgina 15.Esta lijadora tiene un sistema de alineación automática dise
12 - EspañolMANTENIMIENTORetire las 2 tapas de las escobillas con un destornillador.Retire los conjuntos de las escobillas (2). Efectúe una inspe
13 - EspañolGARANTÍADebe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Se limita a las herramientas de mano y estaci
14A - Sanding belt (bande abrasive, banda de lija)B - Variable speed control dial (commande de vitesse variable, selector de velocidad)C - Lock-on but
15Fig. 7Fig. 10 Fig. 12Fig. 11Fig. 13Fig. 8Fig. 9BAA - Lock-on button (bouton de verrouillage, botón del seguro de encendido)B - Switch trigger (gâche
16NOTES / NOTAS
17NOTES / NOTAS
4 - EnglishHold power tool by insulated gripping surfaces, because the belt may contact its own cord. Cutting a “live” wire may make exposed metal p
OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR3 in. x 18 in. BELT SANDER DOUBLE INSULATEDPONCEUSE À BANDE DE 76 x 457 mm (3 x 18 po)VITESSE
5 - EnglishSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these
6 - EnglishDOUBLE INSULATIONDouble insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three-wire groun
7 - EnglishPRODUCT SPECIFICATIONSBelt Size ...3 in. x 18 in.Sanding Surface ...
8 - EnglishWARNING:Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict
9 - EnglishVARIABLE SPEED CONTROL DIALSee Figure 2, page 14.The sander has a variable speed control dial, A (slowest) to F (fastest), designed to allo
Comments to this Manuals